卢华国
  • 出生年月:1979年7月
  • 民 族: 汉族
  • 政治面貌: 中国共产党党员
  • 最后学历: 博士研究生
  • 最后学位: 文学博士
  • 技术职称: 教授
  • 导师类别: 硕士生导师
  • 邮箱:luhuaguo@yeah.net
访问次数 177 次
更新日期 2024年7月27日
指导学科
  • 主学科
  • 二级学科
  • 研究方向
  • 跨学科
  • 二级学科
  • 研究方向
  • 专业学位
  • 研究方向
工作经历
2023至今 南京理工大学
2002-2023 南京信息工程大学

 

教育经历
2019.22020.2 英国曼彻斯特大学 翻译学方向访问学者
2012.092016.09 南京大学外国语学院 外国语言学及应用语言学文学博士
2014.022014.08 加拿大蒙特利尔大学 术语学方向访问学者
2005.092008.07 南京师范大学外国语学院 翻译研究方向文学硕士
1998.092002.07 湖北大学 外国语学院英语教育专业学士

 

社会、学会及学术兼职

中国辞书学会理事

中国辞书学会双语词典专业委员会常务理事

南京大学术语与翻译跨学科研究基地研究员

《中国科技术语》青年编委

International Journal of Lexicography匿名审稿人

Terminology匿名审稿人

科研项目

主持2021年度国家社科后期资助一般项目“英汉专科学习型词典语境化设计研究”(21FYYB004)。

共同主持2021省级教改课题“英汉翻译课程思政典型案例式教学设计及其教学策略研究”(2021JSJG694)

主持2020江苏省高校哲学社会科学基金“英汉学习词典中多义词认知表征及习得效果研究”

主持2020年汉语辞书研究中心年度开放课题规划项目“基于描写术语学的英汉专科学习词典语境化设计研究”(CSZX-YB-202013)

主持2018年中国翻译院年度研究项目“《习近平谈治国理政》英译文对外话语特色和传播研究”(18CAT01)

主持2012年国家气象局软科学“中国气象科技词典史研究”([2012]D073)。

主持2015年南京信息工程大学教改项目“基于自建网络语料库的ESP教学研究—以气象英语为例”

主持2015年南京信息工程大学教材建设基金“英汉科技术语翻译翻译教程”

主持2015年南京信息工程大学案例教学项目“英汉科技术语翻译”

参与国家社会科学基金重点项目“人文社会科学汉英动态术语数据库的构建研究”(11AYY002)。

参与教育部项目“美国主流媒体上的中国英语研究”(10YJA740022)。

参与国家社科基金项目“翻译伦理学研究”(项目编号:13BYY021)(参与排名第一)

发表论文

Lu Huaguo, Hao Xia, Zhang Ya. 2024. Popularization and scientization in terminology translation: A case study of interlingual terminological shifts in the Chinese-English translation of San Ti (Three Body). Terminology (2) (SSCI; A&HCI).

Hao Xia, Lu Huaguo. 2024. The role of self-efficacy and learner engagement in the relationship between prior achievement and final achievement in EFL writing. Learning and Motivation, 87, 102007.(SSCI)

卢华国. 2024. 英语名词术语数据驱动教学设计:术语知识解析、提取和应用. 中国科技术语,

李璇,卢华国.2023. 试析钱学森术语译名的“中国味”.中国科技术语, 25(1):36-42.

卢华国,张雅.2022. 普通术语学视角下的术语翻译方法再梳理.中国科技术语, 24(2):12-20.

Lu Huaguo, Zhang Ya. 2021. Review of L’Homme (2020): Lexical semantics for terminology: An introduction. Terminology. International Journal of Theoretical and Applied Issues in Specialized Communication, 27(1): 163-171. (SSCI; A&HCI) 

Lu Huaguo, Zhang Ya. 2021. Pedro A. Fuertes-Olivera.(ed.) 2018. The Routledge Handbook of Lexicography. International Journal of Lexicography, 34(4):509-517. (SSCI; A&HCI) 

卢华国, 张雅. 2021. 面向术语知识库编纂的专用语料库设计. 中国科技术语, 23(4): 8.

卢华国. 2021. 框架术语学的三大研究焦点. 中国科技术语, 23(1): 3.

Lu Huaguo, Zhang Ya, Xia Hao. 2020. The Contribution of Cognitive Linguistics to the Acquisition of Polysemy: A Dictionary Entry-Based Study with Chinese Learners of English. International Journal of Lexicography (3) (SSCI; A&HCI) 

Lu Huaguo, Wei Xiangqing. 2019. Structuring Polysemy in English Learner’s Dictionaries: A Prototype Theory-based Model. International Journal of Lexicography. (3) (SSCI; A&HCI)

张雅,卢华国. 2019. TermoStat辅助下的清末气象术语英汉翻译研究——以《测候丛谈》为例.浙江外国语学院学报, (03):80-86.

杜玫锦,卢华国. 2018. 翻译记忆库编纂中的双语对齐问题及对策.海外英语,(06):124-126.

卢华国.2017. 国内外专科学习型词典设计特征研究综述.辞书研究, (03):27-36+93-94. (核心)

姚佳,卢华国. 2017. 术语管理在专利摘要翻译中的应用.海外英语,(05):118-119+128.

Lu Huaguo, Wei Xiangqing. 2016. Towards an Integrated Collocation Dictionary Plus for Advanced EFL Learners: Greater Availability and Equal Accessibility. International Journal of Lexicography. (3) (SSCI; A&HCI)

张雅,卢华国. 2015. 英汉学习型词典中义项排列的原型效应及其适用性再思考.外语研究,(01):87-92. (核心)

卢华国,张雅. 2015. 基于Sketch Engine的专门用途英语(ESP)词汇数据驱动教学模式探索. 现代教育技术,  25(02):67-73.(CSSCI)

张雅,卢华国. 2015. 数据驱动模式下Sketch Engine软件在ESP词汇教学中的应用效果研究.语文学刊(外语教育教学),(09):103-105+163.

张雅,卢华国. 2015. 专门用途语言本体研究的认知转向——《术语与专业语言的认知语言观》评介.疯狂英语(教师版),(04):234-237.

张雅,卢华国. 2015. 理工类院校大学英语后续课程之学术英语课程初探.语文学刊(外语教育教学),(08):108-110+153.

张雅,卢华国,陈志杰. 2014. 网络词典出版中的伦理问题研究.编辑之友,(11):17-21. (CSSCI)

张雅,卢华国. 2014. 网络词典词库配置的主体间性思考——以有道词典为例.出版科学, 22(05):87-90. (CSSCI)

卢华国,李平,张雅. 2013. 中国气象词典编纂史述略[J].辞书研究,(05):68-75. (核心)

卢华国,张雅. 2013. 大悲情中的小调侃:走近《一九四二》.电影文学,(24):35-36. (核心)

卢华国,张雅. 2012. 编者·词典·用户·对话——词典学理论研究的三次范式转换.北京第二外国语学院学报,34(12):21-26.

卢华国,张雅. 2012. 学习《大学英语课程教学要求》解读词典使用.黑龙江教育学院学报,31(09):174-175.

张雅,卢华国. 2011. 电纸书词典:移动词典与移动阅读的无缝对接.图书馆理论与实践,(08):39-41. (CSSCI)

卢华国. 2011. 试论现代辞书学发展的“维基范式”.外语研究,(03):70-73. (CSSCI)

张雅,卢华国. 2011. 基于建构主义教学理论的大学英语听说课程探究.牡丹江教育学院学报,(06):142+160.

卢华国,张雅. 2010. 移动学习时代的移动词典——以词库开放型智能手机词典Mdict为例.现代教育技术,20(06):115-117. (CSSCI)

卢华国,张雅. 2010. 译诗缘何而“音美”?——诗歌翻译中的语音象似性.北京第二外国语学院学报,32(04):38-42.

卢华国,张雅. 2009. 内部历史和外部历史:翻译研究的一个历时视角[J].湖北大学学报(哲学社会科学版),36(04):113-117. (CSSCI)

卢华国,范勇. 2009. 论理论翻译批评.天津外国语学院学报,16(05):42-48.

卢华国,张雅. 2009. 文学翻译中的语音象似性.湖北第二师范学院学报,26(05):124-126+129.

卢华国,张雅. 2009. 内外历史并重:译史研究的新思路.宜春学院学报, 31(01):74-77+94.

张雅,卢华国. 2009. 纽马克文本理论视角下的法律汉英翻译.牡丹江大学学报,18(05):87-89.

张雅,卢华国. 2009. 从《贫民窟的百万富翁》看西方“文化帝国主义”.电影文学,(23):105-106. (核心)

卢华国. 2007. 语义排序:英语搭配词典编纂的首选——浅析英语搭配词典的编排顺序.辞书研究,(04):65-72. (核心)

出版专著和教材

专著:

魏向清,耿云冬,卢华国. 《双语学习型词典设计特征研究》北京:外语教学与研究出版社 2014 (第三作者)

辞书:

《世界运河辞典》,南京大学出版社,2021年,编委

《世界运河名录》,南京大学出版社,2017年,参编

译著:

《术语应用与管理》(Handbook of Terminology Volume One),南京大学出版社(2023,第一译者)

《地球的网格:盖亚的神秘图案》(Earth Grids: The Secret Patterns of   Gaia's Sacred Sites)湖南科学技术出版社(2023)

《历史:终结之前的最终事》(History: The Last Things Before the   Last),上海人民出版社(2021,第二译者)

教学活动

翻译研究导论

中西翻译简史

翻译批评与鉴赏

英汉科技术语翻译

翻译与技术

语料库语言学入门

指导学生情况

指导的部分已毕业翻硕和学硕学位论文:

[1] 2024. 《三体1》科幻术语英译海外接受度实证调查研究 硕士学位论文. 

[2] 2023.  翻译转换理论视角下英语抽象名词的翻译  硕士学位论文.    

[3] 2023.  信息论视角下英汉翻译中冗余信息的翻译策略  硕士学位论文.   

[4] 2023.  英汉翻译中的明晰化翻译策略  硕士学位论文.  

[5] 2023.  普通术语学视角下《三体》术语的英译方法研究  硕士学位论文.   

[6] 2022.  英汉句法对比视角下社科文本中定语从句的翻译策略研究  硕士学位论文.

[7] 2022.  英汉对比视角下社科文本中无灵主语的翻译策略研究  硕士学位论文. 

[8] 2022.  交际翻译理论视角下社科文本中否定句的翻译策略研究  硕士学位论文. 

[9] 2020.  语篇衔接理论视角下社科文本中指称照应翻译策略研究  硕士学位论文. 

[10] 2020.  范畴转换视角下社科文本中介词与介词短语汉译策略  硕士学位论文.   

[11] 2019.  “动态汉语”与“静态英语”特征对比及其翻译策略  硕士学位论文. 

[12] 2018.  英汉气象文本翻译中的主题化策略  硕士学位论文.   

[13] 2017.  气象翻译中的术语管理  硕士学位论文.